so that no winds that may rage around it are able to remove it from its place (אין מזיזין אתו ממקומו). In פַּלְגֵי מַיִם, both מַיִם and the plur. serve to give intensity to the figure; פֶּלֶג (Arab. fal’g, from פלג to divide, Job 38:25) means the brook meandering and cleaving its course for itself through the soil and stones; the plur. denotes either one brook regarded from its abundance of water, or even several which from different directions supply the tree with nourishing and refreshing moisture.
Volume 5, Page 50